(Übersetzung von Worten.) Markierung: Visuelle Bearbeitung |
|||
(6 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
__NOTOC__ |
__NOTOC__ |
||
− | Die '''Alte Sprache''' zählt zu den [[Alte Sprachen|alten Sprachen]]. Sie ist überwiegend eine Elfen |
+ | Die '''Alte Sprache''', auch '''Ältere Rede''', zählt zu den [[Alte Sprachen|alten Sprachen]]. Sie ist überwiegend eine [[Elfen]]sprache, aber technisch gesehen bezieht sich der Begriff auf alle Sprachen, die vor der [[Sphärenkonjunktion]] entstanden sind. Da sie eine der alten Sprachen ist, die immer noch in Gebrauch ist, wird sie als "Alte Sprache" oder "Ältere Rede" bezeichnet; die allgemein übliche Verkehrssprache hingegen ist die "[[Gemeinsprache]]".<br> |
− | Die Alte Sprache wird hauptsächlich von den |
+ | Die Alte Sprache wird hauptsächlich von den Elfen und [[Dryaden]] verwendet, obwohl sie auch [[Zauberer und Magier|Zauberern]], Wissenschaftlern und den gebildeteren Menschen geläufig ist. Die gesungene Version der Alten Sprache wird von [[Sirene (Kreatur)|Sirenen]] und Nereiden verwendet. Auch der [[Nilfgaarder Dialekt|Nilfgaarder]] und der [[Skellige-Dialekt]] stammen von der Alten Sprache ab. |
− | In den Romanen und Kurzgeschichten der [[Geralt-Saga]] sowie in den |
+ | In den Romanen und Kurzgeschichten der [[Geralt-Saga]] sowie in den Videospielen [[The Witcher (Computerspiel)|The Witcher]] und [[The Witcher 2: Assassins of Kings]] wird gelegentlich die alte Sprache verwendet. |
<font size="1">Alte Sprache - polnischer Originaltext auf [http://sapkowski.pl/modules.php?op=modload&name=Companion&file=index&func=slownik Andrzej Sapkowski Zone]</font> |
<font size="1">Alte Sprache - polnischer Originaltext auf [http://sapkowski.pl/modules.php?op=modload&name=Companion&file=index&func=slownik Andrzej Sapkowski Zone]</font> |
||
Zeile 12: | Zeile 12: | ||
| align="center" | [[Datei:Journal Glossary.png|Wörterbuch der Alten Sprache]] |
| align="center" | [[Datei:Journal Glossary.png|Wörterbuch der Alten Sprache]] |
||
|- |
|- |
||
− | | '''[[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]] [[#Namen|Namen]]''' |
+ | | '''[[#A|A]] [[#B|B]] [[#C|C]] [[#D|D]] [[#E|E]] [[#F|F]] [[#G|G]] [[#H|H]] [[#I|I]] [[#J|J]] [[#K|K]] [[#L|L]] [[#M|M]] [[#N|N]] [[#O|O]] [[#P|P]] [[#Q|Q]] [[#R|R]] [[#S|S]] [[#T|T]] [[#U|U]] [[#V|V]] [[#W|W]] [[#X|X]] [[#Y|Y]] [[#Z|Z]] [[#Namen|Namen]] [[#Sätze|Sätze]]''' |
|} |
|} |
||
Zeile 42: | Zeile 42: | ||
| aesledde || auf einem Schlitten fahren |
| aesledde || auf einem Schlitten fahren |
||
|- |
|- |
||
− | | aespar || schießen, erschießen |
+ | | aespar || schießen, erschießen |
|- |
|- |
||
− | | aevon || |
+ | | aevon || Fluss |
− | Fluss |
||
|- |
|- |
||
| aép || in, zu |
| aép || in, zu |
||
Zeile 65: | Zeile 64: | ||
! width="67%" class="unsortable" | Deutsch |
! width="67%" class="unsortable" | Deutsch |
||
|- |
|- |
||
− | | ban || Dorf |
+ | | ban || Dorf, Gipfel |
|- |
|- |
||
| beanna || Frau, Braut |
| beanna || Frau, Braut |
||
Zeile 75: | Zeile 74: | ||
| blathan || Kränzchen; Blumen |
| blathan || Kränzchen; Blumen |
||
|- |
|- |
||
− | | blathanna || Genitiv: |
+ | | blathanna || Genitiv: der Blumen (Dol Blathanna = Tal der Blumen) |
|- |
|- |
||
| [[blathe]] || der Fünfte [[Savaed]] im [[elfischen Kalender]]; möglicherweise 'aufblühen' oder 'erblühen'? |
| [[blathe]] || der Fünfte [[Savaed]] im [[elfischen Kalender]]; möglicherweise 'aufblühen' oder 'erblühen'? |
||
Zeile 83: | Zeile 82: | ||
| bloed || Blut |
| bloed || Blut |
||
|- |
|- |
||
− | | bloede || blutig |
+ | | bloede || blutig; auch: verdammt |
|} |
|} |
||
Zeile 98: | Zeile 97: | ||
|- |
|- |
||
| caen || können (Verb) |
| caen || können (Verb) |
||
+ | |- |
||
+ | |caer |
||
+ | |Festung |
||
|- |
|- |
||
| cáerme || Schicksal, Verhängnis |
| cáerme || Schicksal, Verhängnis |
||
|- |
|- |
||
− | | Cáerme || [[Schicksal]] |
+ | | Cáerme || das [[Schicksal]], die Vorsehung |
|- |
|- |
||
| carn || Grabhügel, Hünengrab, Grabstätte |
| carn || Grabhügel, Hünengrab, Grabstätte |
||
|- |
|- |
||
− | | ceádmil || |
+ | | ceádmil || Gruß, Grüße (Begrüßung im [[The Witcher (Computerspiel)]]: ''caed'mil'') |
|- |
|- |
||
| cerbin || Rabe |
| cerbin || Rabe |
||
Zeile 111: | Zeile 113: | ||
| cinerea || [[Steinbeißer|Ilyocoris]] |
| cinerea || [[Steinbeißer|Ilyocoris]] |
||
|- |
|- |
||
− | | col || |
+ | | col || Bergpass |
|- |
|- |
||
− | | craag || |
+ | | craag || Klippe |
|- |
|- |
||
| crevan || Fuchs |
| crevan || Fuchs |
||
Zeile 122: | Zeile 124: | ||
! width="33%" class="unsortable" | Alte Sprache |
! width="33%" class="unsortable" | Alte Sprache |
||
! width="67%" class="unsortable" | Deutsch |
! width="67%" class="unsortable" | Deutsch |
||
+ | |- |
||
+ | | daetre || hinter |
||
+ | |- |
||
+ | | daerienn || [[Zauberer und Magier|Zauberin]] |
||
|- |
|- |
||
| dearme || schlafen, schlaf; Gute Nacht |
| dearme || schlafen, schlaf; Gute Nacht |
||
|- |
|- |
||
− | | deireadh || Ende ( |
+ | | deireadh || Ende (Nomen) |
|- |
|- |
||
| deith || Flamme |
| deith || Flamme |
||
Zeile 148: | Zeile 154: | ||
|- |
|- |
||
| eate || Sommer |
| eate || Sommer |
||
+ | |- |
||
+ | | eigean || Beginn, beginnen |
||
|- |
|- |
||
| elaine || schön |
| elaine || schön |
||
+ | |- |
||
+ | | ell'ea || ein Wort, das eine Frage kennzeichnet, ähnlich dem französischen ''est-ce que'' |
||
|- |
|- |
||
| en || unbestimmter Artikel |
| en || unbestimmter Artikel |
||
Zeile 179: | Zeile 189: | ||
| fen || Flachmoor, Sumpfland, Marschland, Moor, Fenn (hauptsächlich norddt.) |
| fen || Flachmoor, Sumpfland, Marschland, Moor, Fenn (hauptsächlich norddt.) |
||
|- |
|- |
||
− | | foilé || wild, |
+ | | foilé || wild, außer sich, rasend |
|- |
|- |
||
| folie || Wahnsinn, Ekstase |
| folie || Wahnsinn, Ekstase |
||
Zeile 189: | Zeile 199: | ||
! width="67%" class="unsortable" | Deutsch |
! width="67%" class="unsortable" | Deutsch |
||
|- |
|- |
||
− | | |
+ | | gàidh || Garten |
|- |
|- |
||
| gar'ean || bemerken, zur Kenntnis nehmen, |
| gar'ean || bemerken, zur Kenntnis nehmen, |
||
Zeile 219: | Zeile 229: | ||
| haela || Medizin, Droge? |
| haela || Medizin, Droge? |
||
|- |
|- |
||
− | | hanse || Gruppe, Truppe |
+ | | hanse || Gruppe, Truppe |
|- |
|- |
||
− | | hav'caaren || [[ |
+ | | hav'caaren || [[Havka|Havekar]]; basierend auf dem Wort für 'habgierig' in alter Sprache. (engl.: ''Hawker'' Fliegender Händler, einer mit dem man feilscht, ein Höker) |
|- |
|- |
||
| hen || alt, der Älteste |
| hen || alt, der Älteste |
||
Zeile 259: | Zeile 269: | ||
| llamas || altern, reifen |
| llamas || altern, reifen |
||
|- |
|- |
||
− | | luned || Tochter |
+ | | luned || Mädchen, Tochter |
|} |
|} |
||
Zeile 318: | Zeile 328: | ||
! width="67%" class="unsortable" | Deutsch |
! width="67%" class="unsortable" | Deutsch |
||
|- |
|- |
||
− | | que || das, dies, |
+ | | que || das, dies, jener |
|- |
|- |
||
| quirk, quirk || phonetische Repräsentation des Geräusches eines Sperlings/Spatzes |
| quirk, quirk || phonetische Repräsentation des Geräusches eines Sperlings/Spatzes |
||
Zeile 372: | Zeile 382: | ||
| tearth || Angst, Furcht |
| tearth || Angst, Furcht |
||
|- |
|- |
||
− | | tedd || Zeit, Zeitalter, Saison |
+ | | tedd || Zeit, Zeitalter, Saison |
|- |
|- |
||
| thaesse || den Mund halten, "Halt den Mund!" |
| thaesse || den Mund halten, "Halt den Mund!" |
||
Zeile 456: | Zeile 466: | ||
| Aenyell'hael || [[Feuertaufe]] |
| Aenyell'hael || [[Feuertaufe]] |
||
|- |
|- |
||
− | | [[Aevon y Pontar Gwennelen]] || Fluss der |
+ | | [[Aevon y Pontar Gwennelen]] || Fluss der Alabasterbrücken (gemeint ist der [[Pontar (Fluss)|Pontar]]) |
|- |
|- |
||
− | | [[Belleteyn]] || aufblühen - ein Feiertag - Mainacht |
+ | | [[Belleteyn]] || aufblühen - ein Feiertag - Mainacht |
|- |
|- |
||
| [[Birke]] || Frühling (Tagundnachtgleiche); der Vierte [[Savaed]] im [[elfischen Kalender]] |
| [[Birke]] || Frühling (Tagundnachtgleiche); der Vierte [[Savaed]] im [[elfischen Kalender]] |
||
|- |
|- |
||
− | | [[Ban Ard]] || |
+ | | [[Ban Ard]] || Bergdorf / Berggipfel |
|- |
|- |
||
− | | [[Ban Glean]] || |
+ | | [[Ban Glean]] || Taldorf |
|- |
|- |
||
| [[Caed Dhu]] || Schwarzwald/hain |
| [[Caed Dhu]] || Schwarzwald/hain |
||
Zeile 470: | Zeile 480: | ||
| [[Caed Myrkvid]] || Myrkvidwald/hain |
| [[Caed Myrkvid]] || Myrkvidwald/hain |
||
|- |
|- |
||
− | | [[Ceann Treise]] || ein Wasserfall im [[Brokilon]] |
+ | | [[Ceann Treise]] || etwa "Spitze der Lebenskraft" (ein Wasserfall im [[Brokilon]]) |
|- |
|- |
||
| [[Conynhael]] || ? |
| [[Conynhael]] || ? |
||
|- |
|- |
||
− | | [[Craag An]] || |
+ | | [[Craag An]] || Kleiner Felsen (eine verfallene Stadt im Brokilon) |
|- |
|- |
||
| [[Dol Adalatte]] || Tal des [[Adalatte]]-Flusses. |
| [[Dol Adalatte]] || Tal des [[Adalatte]]-Flusses. |
||
Zeile 482: | Zeile 492: | ||
| [[Glyswen]] || Weißer Bach |
| [[Glyswen]] || Weißer Bach |
||
|- |
|- |
||
− | | [[Gwenllech]] || |
+ | | [[Gwenllech]] || Fluss: Weiße Steine |
|- |
|- |
||
| [[Gwynnbleid|Gwynbleidd]] || Weißer Wolf |
| [[Gwynnbleid|Gwynbleidd]] || Weißer Wolf |
||
Zeile 496: | Zeile 506: | ||
| [[Saovine]] || 'Seelentag'?; der Erste [[Savaed]] im [[elfischen Kalender]] |
| [[Saovine]] || 'Seelentag'?; der Erste [[Savaed]] im [[elfischen Kalender]] |
||
|- |
|- |
||
− | | [[Möwenturm|Tor Lara]] || Turm der Seemöwe; Möwenturm |
+ | | [[Möwenturm|Tor Lara]] || Turm der Seemöwe; Möwenturm |
|- |
|- |
||
| [[Tevon y Pont ar Gwennelen]] || Fluss der Alabasterbrücken<ref>[[Die Zeit der Verachtung]] dtv 2009, S.165)</ref> |
| [[Tevon y Pont ar Gwennelen]] || Fluss der Alabasterbrücken<ref>[[Die Zeit der Verachtung]] dtv 2009, S.165)</ref> |
||
|- |
|- |
||
− | | [[Tor Gvalch'ca]] || Turm der Falkin, Falkenturm |
+ | | [[Tor Gvalch'ca]] || Turm der Falkin, Falkenturm |
|- |
|- |
||
− | | [[Tor Zirael]] || Turm der Schwalbe, Schwalbenturm |
+ | | [[Tor Zirael]] || Turm der Schwalbe, Schwalbenturm |
|- |
|- |
||
| [[Velen (Savaed)|Velen]] || Herbst (Tagundnachtgleiche); der Achte [[Savaed]] im [[elfischen Kalender]] |
| [[Velen (Savaed)|Velen]] || Herbst (Tagundnachtgleiche); der Achte [[Savaed]] im [[elfischen Kalender]] |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | == Sätze <span style="float:right;">[[File:Up-Arrow-Icon.svg|22px|link=#Dictionary|Top of page]]</span> == |
||
+ | {| cellpadding="5" width="95%" class="sortable" style="margin:auto; border-color: #394147; border-width: 1px; border-style: solid;" |
||
+ | |- |
||
+ | ! width=180 class="unsortable" | Alte Sprache |
||
+ | ! class="unsortable" | Deutsch |
||
+ | |- |
||
+ | | Aen me Glaeddyv, zvaere a Bloedgeas, Ard Rhena, Lionors Aep Xintra! |
||
+ | | Bei meinem Schwert schwöre ich einen Bluteid, Hohe Königin, Löwin von Cintra! |
||
+ | |- |
||
+ | | A d’yaebl aép arse |
||
+ | | Am Arsch des Teufels |
||
+ | |- |
||
+ | | Ess’creasa, sor’ca |
||
+ | | Es muss sein, kleine Schwester |
||
+ | |- |
||
+ | | Ess'tedd, esse creasa |
||
+ | | Es ist Zeit, es muss sein |
||
+ | |- |
||
+ | | Duettaeánn aef cirrán Cáerme Gláeddyv. Yn á esseáth. |
||
+ | | Das Schwert der Vorsehung hat zwei Schneiden. Du bist eine davon. |
||
+ | |- |
||
+ | | Glaeddyvan vort! |
||
+ | | Weg mit den Schwertern! |
||
+ | |- |
||
+ | | Ire lokke, ire tedd. |
||
+ | | Falscher Ort, falsche Zeit. |
||
+ | |- |
||
+ | | Lambert cáen me a’báeth aep arse. |
||
+ | | [[Lambert]] kann mich am Arsch lecken. (wörtlich: mir den Arsch küssen) |
||
+ | |- |
||
+ | | Va’esse deireádh aep eigean, va’esse eigh faidh’ar. |
||
+ | | Etwas endet, etwas beginnt. |
||
+ | |- |
||
+ | | Vatt'ghern, bloéde cáerme. |
||
+ | | Ein Hexer, verdammtes Pech. |
||
|} |
|} |
||
Version vom 12. Februar 2021, 23:09 Uhr
Die Alte Sprache, auch Ältere Rede, zählt zu den alten Sprachen. Sie ist überwiegend eine Elfensprache, aber technisch gesehen bezieht sich der Begriff auf alle Sprachen, die vor der Sphärenkonjunktion entstanden sind. Da sie eine der alten Sprachen ist, die immer noch in Gebrauch ist, wird sie als "Alte Sprache" oder "Ältere Rede" bezeichnet; die allgemein übliche Verkehrssprache hingegen ist die "Gemeinsprache".
Die Alte Sprache wird hauptsächlich von den Elfen und Dryaden verwendet, obwohl sie auch Zauberern, Wissenschaftlern und den gebildeteren Menschen geläufig ist. Die gesungene Version der Alten Sprache wird von Sirenen und Nereiden verwendet. Auch der Nilfgaarder und der Skellige-Dialekt stammen von der Alten Sprache ab.
In den Romanen und Kurzgeschichten der Geralt-Saga sowie in den Videospielen The Witcher und The Witcher 2: Assassins of Kings wird gelegentlich die alte Sprache verwendet.
Alte Sprache - polnischer Originaltext auf Andrzej Sapkowski Zone
Lexikon
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Namen Sätze |
A
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
a'baeth | Kuss |
aard, ard | Berg, das Oberste, das Höchste |
aark, aark | phonetisch die Repräsentation des Krächzen eines Raben. |
abb | Flucht, Entkommen |
addan, adan | Tanz; Tänzer |
aedd | Scherbe |
aefder | später |
aen | von; für |
aen'drean | herein? |
aenye | Feuer |
aesledde | auf einem Schlitten fahren |
aespar | schießen, erschießen |
aevon | Fluss |
aép | in, zu |
aine | Licht (möglicherweise erleuchtet) |
an | klein, wenig, unklar, vage |
an'givare | Informant, Spion |
a'taeghane | Heute |
arse | Hintern, "Arsch" (von englisch: arse (UK) oder ass (US)) |
B
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
ban | Dorf, Gipfel |
beanna | Frau, Braut |
beann'shie | Banshee |
blath | Blume |
blathan | Kränzchen; Blumen |
blathanna | Genitiv: der Blumen (Dol Blathanna = Tal der Blumen) |
blathe | der Fünfte Savaed im elfischen Kalender; möglicherweise 'aufblühen' oder 'erblühen'? |
bleidd | Wolf |
bloed | Blut |
bloede | blutig; auch: verdammt |
C
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
caed | Wald; Hain; Gehölz |
cáelm | friedvoll, still, ruhig; |
cáemm | kommen, gehen |
caen | können (Verb) |
caer | Festung |
cáerme | Schicksal, Verhängnis |
Cáerme | das Schicksal, die Vorsehung |
carn | Grabhügel, Hünengrab, Grabstätte |
ceádmil | Gruß, Grüße (Begrüßung im The Witcher (Computerspiel): caed'mil) |
cerbin | Rabe |
cinerea | Ilyocoris |
col | Bergpass |
craag | Klippe |
crevan | Fuchs |
D
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
daetre | hinter |
daerienn | Zauberin |
dearme | schlafen, schlaf; Gute Nacht |
deireadh | Ende (Nomen) |
deith | Flamme |
deithwen | Weiße Flamme |
dh'oine | Mensch im The Witcher (Computerspiel); auch in der Form: dh'oinne) |
dhu | schwarz |
dice | sagen |
D'yaebl | Teufel |
dol | Tal |
E
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
eate | Sommer |
eigean | Beginn, beginnen |
elaine | schön |
ell'ea | ein Wort, das eine Frage kennzeichnet, ähnlich dem französischen est-ce que |
en | unbestimmter Artikel |
enid | Gänseblümchen |
ess | sein |
esse | wird sein |
essea | Ich bin |
esseath | Du bist |
evall | Pferd |
evelienn | jeder, alle |
F
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
feainn | Sonne; auch der Sechste savaed im elfischen Kalender |
Feainnwedd | Sonnenkind, Kind der Sonne |
fen | Flachmoor, Sumpfland, Marschland, Moor, Fenn (hauptsächlich norddt.) |
foilé | wild, außer sich, rasend |
folie | Wahnsinn, Ekstase |
G
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
gàidh | Garten |
gar'ean | bemerken, zur Kenntnis nehmen, |
geas | Fluch; Ein Geis ist eine magische Bindung oder ein Verbot |
gláeddyv | Schwert |
glean | niedrig, unten |
gleanna | Tal |
glosse | schauen, beobachten, observieren? |
gwen, gwyn | weiß (auch -wen) |
gvalch'ca | weibl. Falke |
gynvael | Eis |
H
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
hael | Gruß; Gesundheit, Heil, Sicherheit, Heilung? |
haela | Medizin, Droge? |
hanse | Gruppe, Truppe |
hav'caaren | Havekar; basierend auf dem Wort für 'habgierig' in alter Sprache. (engl.: Hawker Fliegender Händler, einer mit dem man feilscht, ein Höker) |
hen | alt, der Älteste |
I
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
ichaer | Blut |
inis | Insel |
invaerne | Winter |
K
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
kelpie | Kelpie - ein Wassergeist (oder Dämon) aus der schottischen/gälischen Mythologie. Siehe auch: Kelpie |
L
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
laeke | See |
lara | Seemöwe |
lionors | Löwin |
llamas | altern, reifen |
luned | Mädchen, Tochter |
M
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
me | mein, meins |
meáth | treffen |
mid- | mitte |
milva | Milan - ein Raubvogel. Siehe auch: Milane |
mire | schauen, observieren, beobachten? (möglicherweise eher verwandt mit "admire" - "bewundern") |
mistle | Seidenschwanz - Siehe auch: Seidenschwänze |
minne | Liebe (Subst.) |
muire | Meer |
modron | Mutter |
morc | Buch, Wälzer; |
morvudd | Feinde |
N
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
naev'de | Neun |
neén | nicht |
P
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
pavienn | Affe |
pest | Pest, Pestilenz - siehe auch: Pest |
pherian | Halbling (Hobbit) |
Q
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
que | das, dies, jener |
quirk, quirk | phonetische Repräsentation des Geräusches eines Sperlings/Spatzes |
R
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
raenn | rennen |
rhena | Königin |
S
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
saov | Geist, Gespenst, Seele? |
savaed | Ein Achtel des Jahres im elfischen Kalender |
Scoia'tael | Eichhörnchen |
seidhe | Elfe |
shaent | singen |
sidh | elfisch? |
sledd | Schlitten |
sor'ca | kleine Schwester |
spar | schießen, erschießen (Verb) |
spar'le | (Befehl) Feuer!; Angriff! |
squaess | Entschuldigung (squass'me); vergeben |
straede | Straße, Pfad, Weg |
T
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
taedh | Barde, Poet, Dichter |
tearth | Angst, Furcht |
tedd | Zeit, Zeitalter, Saison |
thaesse | den Mund halten, "Halt den Mund!" |
tirth | Eber, Wildschwein, Schwarzwild - siehe auch: Wildschwein |
tor | Turm |
tvedeane | Zwölf |
V
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
va | gehen |
va fail | Wiedersehen, Leb wohl - ein Abschiedsgruß |
vara | Waren, Güter? |
vatt'ghern | Hexer |
veloë | schnell, geschwind? |
vort | weit, weiter, weg, länger? |
W
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
wedd | Kind |
weddin | Verkleinerungsform von 'wedd' - "Kindchen". |
wen | weiß (also as -wen) |
woed, woéd | Wald; Urwald, Gehölz |
woedd | Wald; Urwald, Gehölz |
Y
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
yeá | so, also |
yghern | Riesentausendfüssler, Wij |
yn | auf, an, hinauf |
ys | hinunter, hinab |
Z
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
zireael | Schwalbe - siehe auch: Schwalbe (Begriffsklärung) |
zvaere | schwören (einen Eid ablegen) |
Namen
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
Aedd Gynvael | Eissplitter |
Aen N'og Mab Taedh'morc | "Übungen für einen jungen Barden" |
Aen Saevherne | Weise |
Aen Seidhe | Elfen |
Aenyell'hael | Feuertaufe |
Aevon y Pontar Gwennelen | Fluss der Alabasterbrücken (gemeint ist der Pontar) |
Belleteyn | aufblühen - ein Feiertag - Mainacht |
Birke | Frühling (Tagundnachtgleiche); der Vierte Savaed im elfischen Kalender |
Ban Ard | Bergdorf / Berggipfel |
Ban Glean | Taldorf |
Caed Dhu | Schwarzwald/hain |
Caed Myrkvid | Myrkvidwald/hain |
Ceann Treise | etwa "Spitze der Lebenskraft" (ein Wasserfall im Brokilon) |
Conynhael | ? |
Craag An | Kleiner Felsen (eine verfallene Stadt im Brokilon) |
Dol Adalatte | Tal des Adalatte-Flusses. |
Duén Canell | Der Ort der Eiche, das Herz des Brokilon |
Glyswen | Weißer Bach |
Gwenllech | Fluss: Weiße Steine |
Gwynbleidd | Weißer Wolf |
Imbaelk | Imbolc, keimen; der Dritte Savaed im elfischen Kalender |
Lammas | reifen; der Siebte Savaed im elfischen Kalender |
Midaëte | Sommersonnenwende |
Midinvaerne | Wintersonnenwende |
Saovine | 'Seelentag'?; der Erste Savaed im elfischen Kalender |
Tor Lara | Turm der Seemöwe; Möwenturm |
Tevon y Pont ar Gwennelen | Fluss der Alabasterbrücken[1] |
Tor Gvalch'ca | Turm der Falkin, Falkenturm |
Tor Zirael | Turm der Schwalbe, Schwalbenturm |
Velen | Herbst (Tagundnachtgleiche); der Achte Savaed im elfischen Kalender |
Sätze
Alte Sprache | Deutsch |
---|---|
Aen me Glaeddyv, zvaere a Bloedgeas, Ard Rhena, Lionors Aep Xintra! | Bei meinem Schwert schwöre ich einen Bluteid, Hohe Königin, Löwin von Cintra! |
A d’yaebl aép arse | Am Arsch des Teufels |
Ess’creasa, sor’ca | Es muss sein, kleine Schwester |
Ess'tedd, esse creasa | Es ist Zeit, es muss sein |
Duettaeánn aef cirrán Cáerme Gláeddyv. Yn á esseáth. | Das Schwert der Vorsehung hat zwei Schneiden. Du bist eine davon. |
Glaeddyvan vort! | Weg mit den Schwertern! |
Ire lokke, ire tedd. | Falscher Ort, falsche Zeit. |
Lambert cáen me a’báeth aep arse. | Lambert kann mich am Arsch lecken. (wörtlich: mir den Arsch küssen) |
Va’esse deireádh aep eigean, va’esse eigh faidh’ar. | Etwas endet, etwas beginnt. |
Vatt'ghern, bloéde cáerme. | Ein Hexer, verdammtes Pech. |
- ↑ Die Zeit der Verachtung dtv 2009, S.165)